14 jul. 2017

¿DEBAJO DE SIERRAS?

¿DEBAJO DE SIERRAS? 



«Púsolo debajo de sierras y de trillos de hierro.» (2 Sam. 12:31.) 

Se dice que David fue hombre «según el corazón de Dios». ¿Cómo, pues, pudo cometer los horrores descritos en este texto? 

En otro lugar la Biblia dice que David fue «hombre según el corazón de Dios», y en efecto así era cuando trasladó el arca a Jerusalén, o cuando perdonó generosamente la vida a Saul. Pero en el preciso tiempo de nuestro texto, consta por el contexto que era hombre caído e impenitente, sus obras eran fruto de un corazón tan endurecido y su visión moral tan oscurecida, que el profeta Nathan tuvo que despertarle por medio de una parábola que retrataba su malicia de cuerpo entero, hasta el punto de tener que decirle «tú eres el hombre». 

Ni por un momento queremos defender al caído David, ni atenuar en lo más mínimo sus crímenes; pero en interés de la verdad es preciso que digamos que hay manuscritos de la Biblia que dicen que David puso al pueblo a sierras (no debajo de sierra), en el sentido de esclavitud, bajo trabajos forzados de sierras, de trillos de hierro, o sea, en trabajos de trilla y de hachas, en el manejo de estos instrumentos para talar bosques. 

La nueva revisión de 1977, siguiendo estos manuscritos antiguos, que no poseía Casiodoro de Reina, porque en su tiempo no habían sido realizados todavía los profundos estudios y exámenes lexicográficos que han sido llevados a cabo en siglos posteriores, traduce: Y los puso a trabajar con sierras, con trillos de hierro y hachas de hierro, y además los hizo trabajar en los hornos de ladrillos, y lo mismo hizo a todas las ciudades de los hijos de Amón. Y volvió David con todo el ejército a Jerusalén. 

Tenemos que decir, en defensa de nuestros grandes traductores Casiodoro de Reina y de Valera, que ninguna culpa tenían de que en sus días no hubiesen sido descubiertos y estudiados los más antiguos manuscritos hebreos, y tuvieron que servirse de los pocos manuscritos que se poseían en aquel tiempo, y principalmente de la Vulgata Latina, que tradujo «debajo de sierras». Lo mismo han hecho, rectificando la Vulgata de Jerónimo, las mejores traducciones católico-romanas, como la Biblia de Jerusalén y la de Nácar y Colunga.

Apostasia al dia

Autor & Editor

Apostasia al dia

Publicar un comentario

Gracias por comentar!

Nota: sólo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

Me ha sido necesario escribiros exhortándoos que contendáis ardientemente por la fe que ha sido una vez dada a los santos - Jud 1:3 (RVR).
Se produjo un error en este gadget.

Seguidores

Verso del dia

Concordancia

Copyright © 2014 Apostasía al día . Con tecnología de Blogger.

 
Apostasía al día © 2015 - Designed by Templateism.com